промена идеја!

Deklaracija nezavisnosti Sajber-prostora

Vi, vlade industrijskog sveta, vi istrošeni džinovi od mesa i čelika, ja dolazim iz Sajber-prostora, novog doma Uma. U ime budućnosti, tražim od vas iz prošlosti da nas ostavite na miru. Niste dobrodošli među nas. Nemate suverenitet tamo gde se mi okupljamo.

Mi nemamo izabranu vladu, niti je u izgledu  da ćemo je imati, te vam se obraćam autoritetom ne većim od onog kojim se sloboda inače obraća. Izjavljujem da će globalni društveni prostor koji gradimo biti prirodno nezavisan od tiranije koju želite da nam nametnete. Nemate moralno pravo da nama vladate niti posedujete ikakve metode prisile od kojih treba da strepimo.

Vlade izvode svoj  legitimitet  iz saglasnosti podanika. Našu saglasnost niti ste tražili niti dobili. Mi vas nismo zvali. Ne poznajete nas, niti poznajete naš svet. Sajber-prostor ne leži unutar vaših granica. Ne pomišljajte da ga možete izgraditi, kao da je javni građevinski projekat. Ne možete. To je čin prirode i raste kroz naše zajedničko delovanje.

Niste se priključili našem velikom i rastućem razgovoru, niti ste stvorili bogatstvo naših tržnica. Ne poznajete našu kulturu, našu etiku, niti nepisana pravila koja našem društvu već sad donose više reda nego što se može postići bilo kojim od vaših nameta.

Tvrdite da među nama postoje problemi koje treba da rešite. Koristite tu tvrdnju kao izgovor da upadate u naša dvorišta. Mnogi od tih problema ne postoje. Tamo gde ima stvarnih sukoba, gde ima stvarnih nepravdi, mi ćemo ih prepoznati i pozabaviti se njima našim sredstvima. Mi stvaramo sopstveni društveni ugovor. Ova vlast će se uzdići u skladu sa uslovima našeg sveta, ne vašeg. Naš svet je drugačiji.

Sajber-prostor se sastoji od razmena, odnosa, i same misli, poređanih poput stojećeg talasa u mreži naših komunikacija. Naš je svet svugde i nigde, ali nije u prostoru u kom žive naša tela.

Stvaramo svet u koji mogu da uđu svi, bez privilegija ili predrasuda na osnovu rasa, ekonomske moći, vojne sile, ili mesta rođenja.

Stvaramo svet u kome bilo ko, bilo gde,  može izraziti svoja ubeđenja, bez obzira koliko jedinstvena bila, bez straha da će biti prisiljen na ćutanje ili povinovanje.

Vaši pravni koncepti vlasništva, izražavanja, identiteta, kretanja i konteksta se ne odnose na nas. Svi se oni zasnivaju na materiji, a ovde nema materije.

Naši identiteti nemaju tela, te, za razliku od vas, ne možemo zavesti  red fizičkom prisilom. Mi verujemo da će naša vlast izrasti iz etike, prosvećenog ličnog interesa, i zajedničke dobiti. Naši identiteti se mogu prostirati preko mnogih vaših nadležnosti. Jedini zakon kojeg će prepoznati sve kulture koje nas sačinjavaju je zlatno pravilo. Nadamo se da ćemo na toj osnovi biti sposobni da izgradimo pojedinačna rešenja. Ali ne možemo prihvatiti rešenja koja vi pokušavate nametnuti.

U Sjedinjenim Državama ste danas doneli zakon, Zakon o Reformi Telekomunikacija, koji odbacuje vaš sopstveni Ustav i vređa snove Džefersona, Vašingtona, Mila, Medisona, DeTokevila i Brandoa. Ti snovi se sada moraju ponovo roditi u nama.

Prestravljeni ste sopstvenom decom, pošto su ona domoroci u svetu u kome ćete vi uvek biti doseljenici. Iz straha poveravate roditeljske obaveze birokratiji, jer ste prevelike kukavice da bi se sami suočili sa njima. U našem svetu, sva osećanja i izrazi ljudskosti, od unižavajućih do anđeoskih, su delovi nedeljive celine, globalne razmene bitova. Neodvojiv je vazduh koji guši od vazduha koji nosi naša krila.

U Kini, Nemačkoj, Francuskoj, Rusiji, Singapuru, Italiji i Sjedinjenim Državama, vi pokušavate suzbiti virus slobode podižući osmatračnice na granicama Sajber-prostora. One će možda zadržati zarazu za kratko, ali neće vredeti u svetu koji će uskoro biti prekriven medijima sastavljenim od bitova.

Vaše sve izlišnije informatičke industrije se žele ovekovečiti predlaganjem zakona, u Americi i drugde, koji tvrde da poseduju sam govor u celom svetu. Ovi zakoni proglašavaju ideje još jednim industrijskim proizvodom, ništa naprednijim od sirovog gvožđa. U našem svetu, sve šta ljudski um stvori može se beskonačno i bez troškova reprodukovati i distribuirati. Globalnom transportu misli više nisu potrebne vaše fabrike da bi se ostvarivao.

Ove narastajuće neprijateljske i kolonijalne mere stavljaju nas u isti položaj sa nekadašnjim zaljubljenicima u slobodu i samoodređenje koji su morali odbaciti autoritet dalekih, neobaveštenih snaga. Moramo proglasiti naše virtualne nas imunim na vaš suverenitet, čak iako se i dalje pokoravamo vašoj vlasti nad našim telima. Raširićemo sebe po celoj planeti tako da niko ne može utamničiti naše misli.

Stvorićemo civilizaciju Uma u Sajber-sprostoru. Nek bude humanija i poštenija od sveta kog su vaše vlade prethodno stvorile.

Džon Peri Barlou

Davos, Švajcarska

8. Februar 1996.

Advertisements

Single Post Navigation

11 thoughts on “Deklaracija nezavisnosti Sajber-prostora

  1. ko je preveo?

  2. delimično amater, delimično ja (amater). S kolena na koleno.

  3. Sam sam preveo određene delove za potrebe članka Mreža iz avgusta ove godine, a deo sam pozajmio sa ovog foruma.
    Ne bih propustio da te navedem, da sam znao da je ovo tvoj „minuli rad“ 😉

  4. ma ne. odmah sam video da nije moj prevod. ne sekiraj se. ovaj je mnogo bolji od mog.

  5. Hvala za deljenje i prevod! 🙂

  6. markojaksic on said:

    Ja bih samo primetio da je sajber prostor itekako zasnovan na materiji (to se valjda kaze hardver) bez koje ne bi ni postojao. A fabrike su mu potrebnije nego ikad. Jer covekova autonomija je tako ozbiljno narusena da on bez industrijskog proizvoda zvanog kompjuter u tom sajber prostoru ne da nista ne moze da radi, nego cak ni ne postoji.
    Inace ideje su lepe, samo bih ja pokusao da ih implementiram u nesajber prostor.

    • Dobro zapažanje… Sloboda i nezavisnost u Sajber-prostoru jesu utopijske zamisli, ako Sajber-prostor razumemo kao model paralelne ili alternativne egzistencije. Ono što se u praksi dešava jeste upravo implementacija vrednosti i modela kolaboracije sajber kulture u opipljivom svetu. Primera je puno, od primene modela peer produkcije u realnoj ekonomiji preko razvoja open source veš mašine i automobila. Nedavno sam pročitao vest da je čak i Al Kaida usvojila open source doktrinu ratovanja jer je prepoznala efikasnost i snagu modela decentralizovane kolaboracije !?!
      Sajber kultura je zamajac za novu kulturnu paradigmu. Ovaj proces je nezaustavljiv iako postoje organizovani napori centralizovanih struktura da se uspori ili zaustavi.

      • manolo on said:

        dobar txt! samo malo mi više američki…dekaracija nezavisnosti… kad je net bio zavisan pa da proglasi nezavisnost?? još ovaj u komentaru spominje al kaidu i bin ladena… sine, obrazuj se i ne pričaj o stvarima o kojima pojma nemaš! i malo manje se palite na glupe amerikance!

        • hej, prijatel, dobro došao. Amerikanci su glupi.. to je generalizacija koja u sebi nosi još jednu generalizaciju da smo mi pametniji od njih. A to već miriše na izlizanu mitologiju. Usput, u Sajber-prostoru smo jednaki i za sve ima mesta 🙂 Pozdrav.

  7. Nebojša on said:

    Prevod je odličan!

Ostavite komentar

Popunite detalje ispod ili pritisnite na ikonicu da biste se prijavili:

WordPress.com logo

Komentarišet koristeći svoj WordPress.com nalog. Odjavite se / Promeni )

Slika na Tviteru

Komentarišet koristeći svoj Twitter nalog. Odjavite se / Promeni )

Fejsbukova fotografija

Komentarišet koristeći svoj Facebook nalog. Odjavite se / Promeni )

Google+ photo

Komentarišet koristeći svoj Google+ nalog. Odjavite se / Promeni )

Povezivanje sa %s

%d bloggers like this: